Saturday, December 24, 2011

Запоздалые заметки по впечатлениям от 13-й Московской книжной ярмарки

This post was authored by Olga Bukhina


Поэзия для детей процветает, «Розовый Жираф» и «Самокат» наперебой печатают изумительно изданные книги – хорошие стихи и просто великолепные иллюстрации. Но если «Розовый жираф» преимущественно специализируется на переводной поэзии, от классики Милна и Стивенсона до Силверстайна Шела, то «Самокат» печатает немало стихов, написанных по-русски.

Начну с новенькой книжки Михаила Яснова «Здравствуйте, хвостаствуйте!». Как можно догадаться по названию, книжка эта из жизни собачьей, все стихи про разнообразных псов, породистых и беспородных, огромных и совсем маленьких. Стихи, например, вот такие: «По дороге—От ворот—И до поворота—Помесь пуделя идет—И еще кого-то.—Ходит вежливая помесь—С посторонними знакомясь». Безусловно, хорошо. Но еще лучше – иллюстрации Ирины Преснецовой. Она не только художница, но и писательница, а ее иллюстрации к книге Яснова совмещают в себе шерсть (не собачью, а просто шерстяную нитку), бумагу, коллаж и пастель. Иллюстрации эти были выставлены на книжной ярмарке, шерстяная нитка, из которой скручены и собачьи уши, и человечьи бороды, создает объем, что, конечно, почти пропадает в книге, но и в плоском варианте они просто великолепны. Это не первая книга Яснова в «Самокате», пару лет назад вышел его сборник «Собиратель сосулек».

Еще одна новинка: Артур Гиваргизов выпустил книгу «Генералы», про генерала и его внука Сережу. На первый взгляд она немного слишком милитаристская, я чуть ни раздумала покупать, пока в текст не вчиталась.
Сережу боится даже директор сада.
Сереже в тихий час разрешают играть в игрушки.
Ну а как генерала боятся – и говорить не надо!
Ему в тихий час разрешают стрелять из пушки.

Такие генеральские истории не только для маленького читателя, но и для родителя, который будет эту книжку читать вслух. Подобный подход к детской поэзии характерен для многих недавно изданных поэтических сборников – они адресованы не только детям. А вот иллюстрации Максима Покалёва, как раз наоборот, очень похожи на детские; они яркие, изобилующие мелкими забавными деталями.

Другая недавняя книжка «Самоката» – «Парикмахеры травы» Сергея Белорусца. Сергей играет в слова, играет словами, составляет из слов забавные игры: «Я больше—За проезд платить не стану.—Я лучше—Самокат себе достану.—В «Прокате»—Личный транспорт – самокат—Возьму – и на проезд,—И на прокат». А художник Иван Александров создает из линий, букв и цвета потрясающее пространство конструктивизма, не просто воспроизводя стилистику двадцатых годов, но и разворачивая ее в каком-то совершенно новом направлении, и тогда на самокате катится человечек – буква «А».

Говоря об Александрове, нельзя не упомянуть еще одну, вышедшую в 2008 году, с его иллюстрациями книгу. Это сборник стихов Артура Гиваргизова «Мы так похожи». Вот, например, чудный стих «Страшная гроза»: «Очень много шума и треска—И другого, страшного тоже.—Дом покрылся гусиной кожей.—Надувается занавеска». Иллюстрации к книге вырезаны и склеены из картона и сохраняют видимость объема даже на плоскости. Это, пожалуй, самая интересная художественная работа талантливого художника, у которого оформление книги всегда изумительно соответствует ее поэтическому содержанию, не говоря о том, что детскую площадку Книжной ярмарки украшал тоже склеенный из картона «Перевернутый город» Вани Александрова.

Еще один замечательный поэт и переводчик Марина Бородицкая совсем недавно издала в «Арт Хаус медиа» сборник «С музыкой и пением» с подзаголовком «Для взрослых и детей». И верно, там найдется, что почитать и ребенку, и родителю. В этот сборник вошли и кое-какие стихи из предыдущих книжек, и новые произведения. Вот кусочек из стихотворения «Июльский рынок»:
Все торгуются
С продавцами,
Все любуются Огурцами,
Любопытный морковный носик
Так и лезет из всех авосек.
У редиски румянец алый,
У салата характер вялый,
А веснушчатая клубника
От обиды плачет — взгляни-ка:
Все зовут её «дорогою»,
Да никто не берёт с собою. 
Среди предыдущих сборников Марины «Убежало молоко», «Последний день учения», «Перелётный штукатур», «Думай, думай, голова!» В прошлом году во все том же «Самокате» вышел маленький сборничек «Прогульщик и прогульщица: Стихи для детей и не только». Там тоже немало чудесных собачьих стихов – дети и поэты, безусловно, любят собак. Одно стихотворение, «Вопли щенка Мартына, запертого в комнате за плохое поведение», невероятно хочется привести целиком:
О, хозяин! Каюсь, каюсь — сгрыз я твои тапочки!
Что ж теперь, в любви откажешь ты такому лапочке?
Или глупый дохлый тапок для тебя дороже,
Чем живой любимый пёс с такой смышлёной рожей,
На сеттера и пойнтера немножечко похожий?
Неужели не имеет для тебя значенья,
Что собака погибает, не вкусив печенья?
Хорошо, я виноват, уничтожил тапочку,
Но ведь я почти не тронул ни пальто, ни шапочку!
Всё, прощайте, погибаю без любви и ласки!
На могилку положите докторской колбаски. 
В книге – чудные, почти «детские», карандашные иллюстрации Ирины Ивановой. И Ирина Иванова, и Иван Александров – члены содружества молодых иллюстраторов детской книги «Волшебная пила», и уже получили немало премий за свои иллюстрации. Традиционно, в детской книге иллюстрации – никак не меньше половины дела. И этим тоже особенно славится издательство «Самокат».

Одной из первых поэтических публикаций «Самоката» была книга Олега Григорьева с сине-красными карандашными иллюстрациями – кто не помнит с детства этот пресловутый сине-красный карандаш? Однако, Олег Григорьев, конечно, поэт предыдущего поколения, и за последние десять его детские стихи не раз печатались разными издательствами. Еще одна несомненная удача – публикация одного из редких стихотворений для детей Иосифа Бродского «Баллада о маленьком буксире» (в «Розовом жирафе» в качестве благотворительного проекта, а теперь еще и в «Махаоне»). Ну, и конечно, не надо забывать о никогда не надоедающих ни детям, ни родителям Ренате Мухе, Вадиме Левине, Андрее Усачеве и Григории Остере.  

Ольга Бухина


No comments:

Post a Comment